转载请注明出处: 晨露博客
本文的链接地址: https://lichenlu.cn/post-46.html
少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道“天凉好个秋”!
译文及注释
译文
人年轻的时候不懂忧愁的滋味,喜欢登高远望。喜欢登高远望,为了写出新词,没有愁而硬要说有愁。
现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出。想说却说不出,却说道:“好凉爽的一个秋天啊!”
注释
丑奴儿:词牌名。
博山:在今江西省广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。
少年:指年轻的时候。不识:不懂,不知道什么是。
“为赋”句:为了写出新词,没有愁而硬要说有愁。
强(qiǎng):勉强地,硬要。
识尽:尝够,深深懂得。
欲说还(huán)休:表达的意思可以分为两种:1.男女之间难于启齿的感情。2.内心有所顾虑而不敢表达。
休:停止。
赏析
这首词是作者带湖闲居时的作品。通篇言愁。通过“少年”时与“而今”的对比,表现了作者受压抑、遭排挤、报国无路的痛苦,也是对南宋朝廷的讽刺与不满。
上片写少年登高望远,气壮如山,不识愁为何物。无愁说愁,是诗词中常见的文人习气。下片写而今历尽艰辛,“识尽愁滋味”。“而今”二字,转折有力,不仅显示时间跨度,而且反映了不同的人生经历。在涉世既深又饱经忧患之余, 进入“识尽愁滋味”的阶段。 所谓“识尽”,一是愁多,二是愁深。这些多而且深的愁,有的不能说,有的不便说,而且“识尽”而说不尽, 说之亦复何益? 只能“却道天凉好个秋”了。比之少时的幼稚,这或许是老练成熟多了。其实“却道”也是一种“强说”。故意说得轻松洒脱,实际上也是难以摆脱心头的沉重抑塞。周济说辛词“变温婉,成悲凉”。读此词者,当能辨之。
全词构思新巧,平易浅近。浓愁淡写,重语轻说。寓激情于婉约之中。含蓄蕴藉,语浅意深。别具一种耐人寻味的情韵。
转载请注明出处: 晨露博客
本文的链接地址: https://lichenlu.cn/post-46.html
难熬的日子总会过去,不信你回头看看,你都已经在不知不觉中,熬过了很多苦难,很棒吧。 二、你不快乐是因为你没有好好爱自己,且常常因为别人而消耗着自己。 三、我们总在冬天里想着夏天的背心跟冰淇淋,在夏天的烈日下怀念皑皑的雪,总在争取得不到的同时,把得到的丢掉。
南飞的大雁送走了秋日的哀伤,飘落的树叶带走了秋日的苍凉,纯真的笑容迎来了冬日的阳光,细心的我为你送来冬日的愿望:愿你平安,幸福!
眼里没你的人,你何必放心里;情里没你的份,你何苦一往情深。或许,你的感情是拖泥带水,你将会得到狼狈不堪。有的人,该忘就忘了吧,不要将你自以为是的好意,成为他人的负担。
我曾以为“浮世万千、吾爱有三,日月与卿,日为朝、月为暮、卿为朝朝暮暮。”却不曾想,浮世万千,不得有三,水中月、镜中花、梦中你。月可求、花可得、唯你求而不得~
至元十九年,文天祥就义于北京。临刑之前,文天祥从容地对吏卒说:“吾事毕矣。”南向拜而死。文天祥遇难之后,人们在他的衣带中发现绝笔遗言:“吾位居将相,不能救社稷,正天下,军败国辱,为囚虏,其当死久矣。顷被执以来,欲引决而无间,今天与之机,谨南向百拜以死。其赞曰:孔曰成仁,孟曰取义,惟其义尽,所以仁至。 读圣贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧!宋丞相文天祥绝笔。”后世将其中的赞文称为《衣带赞》。