转载请注明出处: 晨露博客
本文的链接地址: https://lichenlu.cn/post-28.html
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?
译文及注释
译文
端起酒杯向东风祈祷,请你再留些时日不要匆匆离去。洛阳城东郊外的小道已是柳枝满垂。大多是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。
为人生短暂的相聚和分别所苦,离别的遗憾久久激荡在我的心田。今年的花红胜过去年,明年的花儿肯定会更加美好,可惜不知那时将和谁一起游览。
注释
把酒:端着酒杯。
从容:留恋,不舍。
紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。
洛城:指洛阳。
总是:大多是,都是。
匆匆:形容时间匆促。
“可惜”两句:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。”
诗词赏析一
这是一首惜春忆春的小词。写自己独游洛阳城东郊,饮酒观花时而产生的愿聚恐散的感情。这首词为作者与友人春日在洛阳东郊旧地重游时有感而作,在时间睛跨了去年、今年、明年。上片由现境而忆已过之境,即由眼前美景而思去年同游之乐。下片再由现境而思未来之境,含遗憾之情于其中,尤表现出对友谊的珍惜。“今年花胜去年红,可惜明年花更好”,将三年的花季加以比较,融别情于赏花,借喻人生的短促和聚时的欢娱心情,而并非“今年”的花真的比“去年”更鲜艳,但由于是用乐景写哀情,使词的意境更加深化,感情更加诚挚。上片回忆昔日欢聚洛阳,同游郊野之乐趣。下片写惜别之情,感伤气息浓重。。结尾两句“可惜明年花更好,知与谁同”,更以今年花胜去年,预期“明年花更好”,映衬明年朋友聚散之难卜,不知与谁一道重来洛城游芳,更进一层地深化了这种人生聚散无常之感,然而,在人生聚散无常的伤感之外,所幸尚有“明年花更好”的希望在,良辰美景总能多少慰藉词人怅惘失落的情怀,减轻了心头的伤痛。故而词人并无剧痛深哀,只是一种淡淡伤感而已。
转载请注明出处: 晨露博客
本文的链接地址: https://lichenlu.cn/post-28.html
难熬的日子总会过去,不信你回头看看,你都已经在不知不觉中,熬过了很多苦难,很棒吧。 二、你不快乐是因为你没有好好爱自己,且常常因为别人而消耗着自己。 三、我们总在冬天里想着夏天的背心跟冰淇淋,在夏天的烈日下怀念皑皑的雪,总在争取得不到的同时,把得到的丢掉。
南飞的大雁送走了秋日的哀伤,飘落的树叶带走了秋日的苍凉,纯真的笑容迎来了冬日的阳光,细心的我为你送来冬日的愿望:愿你平安,幸福!
眼里没你的人,你何必放心里;情里没你的份,你何苦一往情深。或许,你的感情是拖泥带水,你将会得到狼狈不堪。有的人,该忘就忘了吧,不要将你自以为是的好意,成为他人的负担。
我曾以为“浮世万千、吾爱有三,日月与卿,日为朝、月为暮、卿为朝朝暮暮。”却不曾想,浮世万千,不得有三,水中月、镜中花、梦中你。月可求、花可得、唯你求而不得~
至元十九年,文天祥就义于北京。临刑之前,文天祥从容地对吏卒说:“吾事毕矣。”南向拜而死。文天祥遇难之后,人们在他的衣带中发现绝笔遗言:“吾位居将相,不能救社稷,正天下,军败国辱,为囚虏,其当死久矣。顷被执以来,欲引决而无间,今天与之机,谨南向百拜以死。其赞曰:孔曰成仁,孟曰取义,惟其义尽,所以仁至。 读圣贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧!宋丞相文天祥绝笔。”后世将其中的赞文称为《衣带赞》。